Thành Thời Gian

Thành Thời Gian

Tác Giả: Giảo Giảo

Dịch: Yume

Độ Dài: 76 chương

________________________________

Mục Lục

Giới Thiệu

Chương 1Chương 2- Chương 3Chương 4

Chương 5Chương 6- Chương 7Chương 8

Chương 9Chương 10Chương 11Chương 12.1

Chương 12.2Chương 13Chương 14Chương 15

Chương 16Chương 17Chương 18Chương 19

Chương20

_________

Chương 21Chương 22.1Chương 22.2Chương 23

Chương 24Chương 25Chương 26Chương 27

Chương 28Chương 29 Chương 30 Chương 31

Chương 32Chương 33Chương 34Chương 35

Chương 36

__________

Chương 37 Chương 38Chương 39Chương 40

Chương 41Chương 42 Chương 43Chương 44.1

Chương 44.2Chương 45Chương 46Chương 47

Chương 48Chương 49- Chương 50 Chương 51

Chương 52

___________

Chương 53 Chương 54 – Chương 55 – Chương 56

Chương 57Chương 58Chương 59Chương 60

Chương 61Chương 62 Chương 63Chương 64

Chương 65Chương 66Chương 67Chương 68

Chương 69

_____________

Chương 70Chương 71Chương 72Chương 73

Chương 74

Chương 75

Chương 76

HOÀN

Ebook

Một suy nghĩ 115 thoughts on “Thành Thời Gian

  1. Ngày nào cũng theo dõi bên kites, nay mới qua nhà thăm hỏi, chủ nhà cố gắng lên nha, ý quên, cho hỏi truyện bao nhiu chương vậy? Chắc cũng kha khá chương quá

    • *đạp lại* dám vùng lên đấy hả?
      không biết bao giờ mới xong đâu =.,=
      người ta đùa mà chứ có thật đâu mà phải chạy vào ủng hộ thế này :-<

      • Kube0 viết:

        Gì đâu ~ cục cưng cụa ta dịch truyện mà. Thân là trụ cột thì phải động viên chứ =)))) Cơ mà hơn 60 chương…. Đợi chừng nào đc 30 chương ngta ms đọc =)))) chứ dài cổ đợi chờ nhạt truyện lắm *chạy* =)))) Cố lên cưng yêu *hun gió*

  2. Thu Đuôi O(≧▽≦)O viết:

    Mặc dù chưa đọc chương nào nhưng vẫn chen chân vào hớt cho vui cửa vui nhà =)))))
    dạo này bị chán đọc tr, khi nào có hứng sẽ nhảy hố này của ss

  3. lotus viết:

    Nghe văn án đã thích rồi, nhưng mình phải cố kìm để chờ bạn dịch xong mới dám đọc. Mình có tội là ham lắm, truyện hay thì ngấu nghiến cho bằng xong, chứ ko chờ được nên đành để dành.

  4. Bạn cho mình hỏi tý nhé. nếu ngớ ngẩn cũng đừng cáu nha:
    Dịch là chuyển từ ngôn ngữ này qua ngôn ngữ khác.
    vậy Edit, Beta là gì?
    Cảm ơn bạn nhé

    • Chào bạn :)

      Theo mình hiểu thì:

      Edit cũng là một dạng chuyển từ ngôn ngữ này qua ngôn ngữ khác nhưng thông qua công cụ dịch Quick Translate, tức là máy đã dịch sẵn cho bạn theo kiểu word by word và bạn sẽ sắp xếp lại câu cú theo ý hiểu của mình.

      Mình không biết với các bạn khác Beta là gì nhưng đối với mình Beta là sửa lỗi chính tả và một số câu cú không rõ nghĩa hoặc dịch lủng củng.

  5. ٩(☆w☆ ~)۶ Thu Đuôi viết:

    Nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, ko nhảy, nhảy, k nhảy, nhảy, k nhảy… Nhảy TT^TT

  6. pearlng viết:

    Truyện hay quá em ui. Hôm qua ở nhà làm một mạch hơn 50 chap. Hehe. Giọng văn nhẹ nhàng, không có tình tiết gay cấn, nói thế nào nhỉ, nhưng cứ như dòng suối ấm áp chảy vào lòng ấy.
    Còn hơn mười mấy chương nữa thôi. Cố lên em nhé!
    Chúc em và gia đình một năm mới an lành :)

  7. Xin chào bạn ^^ Cám ơn bạn đã làm truyện này. Không biết bạn có vui lòng cho mình copy bộ truyện này qua diễn đàn Lê Quý Đôn hay không? Mình sẽ ghi rõ nguồn và người làm. Nếu được thì cám ơn bạn nhiều!!! ^^

  8. vô đập cửa nhà cô :)) chắc từ đây tôi toàn ra wp mất, đập xong in dấu, giữ chỗ để quay lại đọc, hoàn rồi, an toàn nhảy hố :v
    Chúc mừng cô đã lấp xong cái hố đầu tiên, nhưng k phải là cái hố cuối cùng nha :)

  9. Bạn yume91 dễ thương quá. Thấy bạn trả lời từng còm ment một. Hi. Cảm ơn bạn đã dịch truyện nhé. Chúc bạn nhiều nhiều niềm vui. Mình thấy nhân vật trong truyện yêu quá. Rất kết.

  10. ♣ Lít ♣ viết:

    chủ nhà có thể dịch phần ngoại truyện không ạ? em đọc xong chương cuối thấy chủ nhà có nói về ngoại truyện thấy hay hay~

  11. Truyện thực sự hay bạn ạ:D
    Cảm ơn bạn đã làm truyện này nhưng mình thấy thắc mắc từ lúc đọc xong đoạn LTT muốn nói lý do bỏ nhà của TKN bảo TKN không đáng tin cho HC nhưng HC ko muốn nghe đó thực sự là lý do gì vậy…đến cuối cũng không thấy tác giả giải thích làm mình thắc mắc quá :(

  12. Ngoc Ha viết:

    em oi, truyen nay cua em van chua lam ebook nhi? Chi theo doi truyen cua em tu hoi dau tien song vi mot so li do ca nhan nen thoi gian vua roi khong theo doi tiep duoc, rat mong co ebook de giu lai vi day la mot trong nhung truyen chi rat thich, dac biet vi van phong dich cua em.

  13. Count D viết:

    Bạn ơi, bạn dịch hay lắm. Văn phong của bạn rất dễ thương. Cám ơn bạn nhé.
    P/s : Ko bik chừng nào có Ebook vậy bạn ?

  14. Như Quỳnh viết:

    Chị ơi, vậy h mình muốn đọc ngoại truyện của couple này thì phải đọc ở đâu? Dù chị đã kể qua nhưng mà em muốn đọc quá cơ :”> Tks chị đã bỏ công sức ra dịch bộ này nhé <3

  15. thu nguyen 92 viết:

    Bạn ơi, có thể cho mình xin tựa đề tiếng trung của truyện được không, hay bản raw luôn càng tốt. Hy vọng bạn làm luôn phần ngoại truyện nữa

  16. Mai Thanh viết:

    mình thực sự không thích nhân vật nữ trong truyện này , vô cùng thiếu quyết đoán , yếu đuối , u mê ,lúc nào cũng chìm trong kỷ niệm vui buồn đan xen khiến người đọc rất mệt mỏi . Mình mong tác giả xây dựng nhân vật nữ chính sẽ dũng cảm , mạnh mẽ hơn , cầm lên được thì buông xuống được và đừng để tâm quá nhiều đến thiên hạ nghĩ gì . Anh Cố Trì Quân là khỏi chê rồi , quá perfect về mọi mặt . Nhưng đáng cười nhất là Lâm Tấn Tu với cái suy nghĩ dù anh ta đi đến đâu , làm bất cứ việc gì thì khi quay đầu lại Hứa Chân vẫn đứng đó chờ đợi anh ta , lẽ ra Tác giả phải hành hạ anh ta nhiều lên để hả giận . Cốt truyện viết rất tốt nhưng có mỗi nhân vật là phải cải thiện nhiều

  17. Đến hôm nay mình moi biet den và đọc truyện, đọc xong hay quá nên vào cảm ơn bạn. Truyện viết hay, bạn dịch cũng rất xuất sắc :) Chúc bạn mọi điều tốt đẹp.

  18. thanks Yume đã dịch truyện, mình đọc truyện vì cái tên truyện. Chỉ đơn giản nó khiến mình nghĩ rằng mình phải đọc. Một câu chuyện nhẹ nhàng nhưng rất hay. Thích nhân vật nữ chính. Cá nhân mình thấy tính cách mỗi nhân vật đều rất thực (trừ Cố). chỉ là mình vẫn băn khoăn tại sao Cố yêu Hứa thôi. Có lẽ yêu là không có lí do. thấy lâm tấn tu cũng không đến mức đáng thương lắm. Nhân vật này xuất hiện như một người bạn tri kỷ của HC, rất hiểu HC, rất rộng lượng. Nói chung là rất man :) Không ấn tượng Cố lắm vì quá hoàn mỹ rồi. Hi vọng Yume sẽ dịch nốt ngoại truyện :)

    • Cảm ơn bạn đã thích truyện :x

      Thú thực ban đầu mình cũng bị thu hút bới tên truyện nên mới đọc, sau đó thì do thích nhân vật Hứa Chân và kết cục của anh Lâm nên mới dịch :))

      Ngoại truyện là ở một truyện khác thế nên mới một đứa lười mãn tính như mình không biết bao giờ mới động đến T.T

  19. Bao giờ mí có ebook nhỉ? kaka, đọc truyện này mình thấy rất hay.
    Có bạn nói anh Cố hoàn mỹ quá, k thực, èo, mình thấy ảnh thực quá đó chớ..
    Ảnh yêu HC vì có lí do của ảnh, yêu là yêu thui, đôi khi chì vì 1 nét cười.
    Ảnh biết ghen, biết động tình, có ham muốn, có chiếm hữu, đôi lúc ảnh cũng bất lực vì tiền bạc đó thui.
    Khúc cuối ảnh ra đi rùi trở về là bt, lúc đó ảnh tức giận, xong thế nào chả nghĩ lại, tình cảm đâu phải nói buông là buông, đôi khi vì yêu ngta sẽ tự tạo nhận thức cho chính mình, tạo cái cớ để bên nhau, thế thui

  20. Thuy Meo Meo viết:

    Cảm ơn yume đã dịch truyện này. Truyện rất hay.^^
    Truyện này mà chuyển thể thì bảo đẩm nổi tiếng luôn. Nv nào cũng tuyệt vơi ô mặt trời cả.^^
    Chỉ mỗi tội tg xây dựng a CTQ yếu thế so với LTT wa, nhưng a lại hợp với c hơn. Còn ze khoảng iu nhau thì mih thấy ko ai thua ai, mỗi ng 1 màu riêng. nữ 9 đã chọn CTQ thì LTT để ta hốt cho. Ôi a 4 soái trong truyện ta đều thix hêt.^^♡

  21. Hồng viết:

    Chào bạn,
    Mình đã đọc truyện này từ lâu, và cũng cảm ơn bạn trên kites, nhưng độ cuồng với nó thì ko giảm nên lần mò wordpress của bạn để nhảy hố.
    Cảm ơn bạn rất nhiều, vì mang đến một luồng gió mới cho cuộc sống nhàn nhạt của mình.

  22. Bạn ơi, mình có thể repost truyện này sang diễn đàn Bạch Ngọc Sách không bạn? Mình sẽ ghi rõ dịch giả và dẫn link đầy đủ, mong hồi âm của bạn ^^

Gửi phản hồi cho marillenbluytelittle Hủy trả lời